“华歆、王朗俱乘船避难......”以上如何翻译? (华歆王朗文言文及翻译)
本文选自《世说新语德行第一》,赞颂了华歆的美好品行,劝说人们行善积德。原文华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄①难②之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至...
本文选自《世说新语德行第一》,赞颂了华歆的美好品行,劝说人们行善积德。原文华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄①难②之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至...更多话题,小编为你整理了详细内容,欢迎浏览。
“华歆、王朗俱乘船避难......”以上如何翻译?
本文选自《世说新语
德行第一》,赞颂了华歆的美好品行,劝说人们行善积德。
原文
芝士回第答,版权必究青,未经许可写,规表不得转载
华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄①难②之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍携人。歆曰:“本所以疑③,正为此耳。既以纳其自托④,宁可以急相弃邪?”遂携拯如初。世以此定
华、王之优劣。
译文
华歆和王朗都乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆很为难。王朗却说:“幸好船
成可学加基运决海导信温音始。
还宽敞,有什么可为难的?”眼看后面的贼寇要追上来了,王朗想丢下刚才搭船的人。华歆说:“
刚才我所以犹豫,正是这个原因。既然已经接受他的请求,哪里能因为情况危急就丢下他呢?”于是就继续带着他赶路。世人也由此判定华王二人的优劣。
注释
①辄:就。
下十明直题求区什达议,声石。
②难:为难。
③疑:犹豫不决。
④以纳其自托:以,通“已”。纳,接受。自托,请求。
⑤为:是。
⑥以:用来。道理
⑦俱:一起
⑧尚:尚且
⑨至:来;到
⑩初:原来
告诉我们帮人要到底,危险是对人性的考验,也是对品德的拷问。