1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

杨氏之子注释及翻译(杨氏之子翻译,比原文少一点的)

杨氏之子翻译为:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:这是你家的水果。杨氏子马上回答说:没听说孔雀是先生您家的鸟。  注释:孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。氏:姓氏,表示家族的姓。夫子:旧时对学者或老师的尊称。设:摆放,摆设。甚:非常。诣:拜见。未闻:没有听说过。示:给……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:说。未:没有。原文:《杨氏之子》刘义庆 〔南北朝〕梁国杨...

杨氏之子翻译为:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平,下面高三网小编为你整理了详细内容,欢迎浏览了解。

杨氏之子注释及翻译

  杨氏之子翻译为:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:这是你家的水果。杨氏子马上回答说:没听说孔雀是先生您家的鸟。

  注释:

孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。

氏:姓氏,表示家族的姓。

夫子:旧时对学者或老师的尊称。

设:摆放,摆设。

甚:非常。

诣:拜见。

未闻:没有听说过。

示:给……看。

惠:惠同“慧”,智慧的意思。

乃:就;于是。

曰:说。

未:没有。

原文:

《杨氏之子》

刘义庆 〔南北朝〕

梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”


杨氏之子翻译为:梁国一户姓杨的人家家里有一个九岁的儿子,非常聪明。孔君平来拜见他的父亲,恰巧他父亲不在,于是便叫他出来。他为孔君平端来水果,水果中有杨梅,孔君平指着杨梅给孩子看,并说:这是你家的水果。杨氏子马上回答说:没听说孔雀是先生您家的鸟。  注释:孔君平:孔坦,字君平,官至延尉。氏:姓氏,表示家族的姓。夫子:旧时对学者或老师的尊称。设:摆放,摆设。甚:非常。诣:拜见。未闻:没有听说过。示:给……看。惠:惠同“慧”,智慧的意思。乃:就;于是。曰:说。未:没有。原文:《杨氏之子》刘义庆 〔南北朝〕梁国杨氏子九岁,甚聪惠。孔君平诣其父,父不在,乃呼儿出。为设果,果有杨梅。孔指以示儿曰:“此是君家果。”儿应声答曰:“未闻孔雀是夫子家禽。”,更多请查看上面介绍的具体内容。

相关问答

杨氏之子翻译,比原文少一点的

答:梁国杨家有儿子九岁,非常聪明。孔君平去见他的父亲,父亲不在,便叫儿子出来。为设计实现,果然有杨梅。孔手指头让孩子说:“这是你家的水果。”孩子应声回答说:“没听说孔雀是夫子家禽。”详细

杨氏之子翻译(一原一译)

答:在梁国,有一个杨氏家族,杨氏家族里的一位九岁儿子,非常的聪明。一天,孔君平去拜访杨氏之子的父亲,正巧他的父亲不在,孔君平就叫他的儿子就代替他出来招待孔子。这个九岁的孩子端来了水果招待孔子,在水果中正好有杨梅。孔君平就风趣地说:“...,详细

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息