《恣蚊饱血》原文及翻译是什么(卖油翁的原文及翻译)
《恣蚊饱血》讲述了一个孝子在蚊虫肆虐的时候,怎样不让亲人遭受蚊虫之害。这是《二十四孝》中的第十七则故事。1、原文:晋吴猛。年八岁。事亲至孝。家贫。榻无帷帐。每夏...
《恣蚊饱血》原文及翻译是什么
《恣蚊饱血》讲述了一个孝子在蚊虫肆虐的时候,怎样不让亲人遭受蚊虫之害。 这是《二十四孝》中的第十七则故事。
1、原文:晋吴猛。 年八岁。 事亲至孝。 家贫。 榻无帷帐。 每夏夜。 蚊多攒肤。 恣渠血之饱。 虽多。 不驱之。 恐去己而噬其亲也。 爱亲之心至矣。 夏夜无帷帐,蚊多不敢挥,恣渠膏血饱,免使入亲帏。
2、译文:晋朝人吴猛,八岁儿童,非常孝顺,伺候父母极其周到细致。 他的家境贫寒,睡觉的地方没有蚊帐。 每到夏天夜间,很多蚊子咬人,吴猛让蚊子随意地咬自己,吸血吃饱。 虽然蚊子很多,却不驱散,惟恐飞离自己去咬父亲。 爱护父亲之心无微不至。 夏天夜间睡觉的地方没有蚊帐,很多蚊子咬自己,却不肯驱蚊。 让它随意地咬自己,吸血吃饱,免得飞到父亲那里咬一位老人。
《恣蚊饱血》原文及翻译是什么相关拓展阅读
卖油翁的原文及翻译
1、原文:《卖油翁》
欧阳修 〔宋代〕
陈康肃公善射,当世无双 ,公亦以此自矜。 尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。 见其发矢十中八九,但微颔之。
康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他, 但手熟尔。 ”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。 ”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。 因曰:“我亦无他,惟手熟尔。 ”康肃笑而遣之。
2、翻译:
康肃公陈尧咨擅长射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。 曾经有一次,他在家里场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里不在意的看着他,许久都不离开。 卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。
陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。 ”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。 ”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。 于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。 ”陈尧咨笑着将他送走了。
更多“卖油翁的原文及翻译? 卖油翁的原文及翻译是什么”的相关百科知识请关注祝融百科,我们将持续为您更新热门百科知识!
《恣蚊饱血》讲述了一个孝子在蚊虫肆虐的时候,怎样不让亲人遭受蚊虫之害。这是《二十四孝》中的第十七则故事。1、原文:晋吴猛。年八岁。事亲至孝。家贫。榻无帷帐。每夏....以上就是53成考网整理的关于《恣蚊饱血》原文及翻译是什么(卖油翁的原文及翻译)的全部内容,希望能帮助到你,让我们一起进步。