1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译(楚越之间有寝之丘者之的用法)

孙叔敖疾,将死,戒其子曰全文翻译为:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国...

导读:孙叔敖疾,将死,戒其子曰全文翻译为:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国...

孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译(楚越之间有寝之丘者之的用法)

孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译

孙叔敖疾,将死,戒其子曰全文翻译为:孙叔敖病危,临死前,告诫他的儿子说:"楚王多次封赏我,我没有接受。假如我死后,楚王就会封赏你,你一定不要接受肥沃的封地。楚国和越国交界的地方有个名叫寝之丘的地方,这地方贫瘠,而且名字寓意不好。楚国人敬畏鬼神,而越国人信鬼神以求福。可以长时间享有的,大概只有这个地方。" 孙叔敖死后,楚王果然用肥沃的土地封给他的儿子,孙叔敖的儿子推辞了,请求楚王把寝之丘封给自己,所以到现在也没有失掉这块封地。孙叔敖的智慧,在于明白不把世人所认为的利益作利益。懂得把别人所厌恶的作为自己所喜欢的,这就是有道的人比普通人高明的原因。

《孙叔敖疾》原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:"王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人信机。可长有者,其唯此也。"孙叔敖死,王果以美地封其子,而子辞,请寝之丘,故至今不失。孙叔敖之知,知不以利为利矣。知以人之所恶为己之所喜,此有道者之所以异乎俗也。

《孙叔敖疾》是一篇出自吕氏春秋的文言文文章,文章别名《孙叔敖》,该文章在战国时期由吕不韦等创作而成。

本文讲述的道理是:

1、不追逐世人所尊崇的利益,才能长久拥有;不长远的考虑事情,不能成功。

2、做事要有远见;吃亏是福;别人看不上的东西才能长久保有。


孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译(楚越之间有寝之丘者之的用法)

孙叔敖疾将死戒其子曰全文翻译的拓展资讯

楚越之间有寝之丘者之的用法

答:作助词,定语的标志,翻译为的。该句出自战国时期吕不韦的《吕氏春秋·异宝》。所在段落原文:孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚、越之间有寝之丘者,此其地不利.........

孙叔敖戒子文言文朗读划分

答:孙叔敖疾/将死/戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死/王则封/必无受利地。楚、越之间有寝之丘者;此其地不利/而名甚恶。荆人畏鬼/而越人信禨。可长有者/其唯此也。”孙叔敖死/王果以美地封其子/而子.........

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息