英语 称呼及职业类单词(英语的书信格式)
职业:accountant: 会计actor: 男演员actress: 女演员airline representative: 地勤人员anchor: 新闻主播a...
现在,我将着重为大家解答有关英语中Esq等等尊称的用法的问题,希望我的回答能够给大家带来一些启发。关于英语中Esq等等尊称的用法的话题,我们开始讨论吧。

英语 称呼及职业类单词
职业:
accountant: 会计
actor: 男演员
actress: 女演员
airline representative: 地勤人员
anchor: 新闻主播
announcer: 广播员
architect: 建筑师
artist: 艺术家
associate professor: 副教授
astronaut: 宇航员.
attendant: 服务员
auditor: 审计员
auto mechanic : 汽车技工
baker: 烘培师
barber: 理发师 (男)
baseball player: 棒球选手
bell boy: 门童
bellhop: 旅馆的行李员
binman: 清洁工,垃圾工
blacksmith: 铁匠
boxer: 拳击手
broker (agent) : 经纪人
budgeteer: 预算编制者
bus driver: 公车(巴士)司机
butcher: 屠夫,肉商
buyer: 采购员
carpenter:木匠
cartoonist: 漫画家
cashier: 出纳员
chef: 厨师
chemist : 化学师
clerk : 店员
clown :小丑
cobbler: 制(补)鞋匠
computer programmer : 程序员
construction worker : 建筑工人
cook: 厨师
cowboy :牛仔
customs officer :海关官员
dancer : 舞者
dentist: 牙科医生
designer: 设计师
desk clerk: 接待员
detective 侦探
doctor: 医生
door-to-door salesman: 推销员
driver: 司机
dustman: 清洁工
editor : 编辑
electrician :电工
engineer:工程师
farmer: 农夫
fashion designer: 时装设计师
fireman (firefighter): 消防员
fisherman: 渔夫
florist: 花商
flyer: 飞行员
Foreign minister : 外交部长
gardener花匠(园丁)
gas station attendant : 加油工
geologist : 地质学家
guard :警卫
guide: 导游
hiredresseer: 理发师,美容师(女)
housekeeper : 管家
housewife : 家庭主妇
interpreter :口译员
janitor : 清洁工
journalist: 记者
judge 法官
lawyer :律师
librarian: 图书管理员.
life guard :救生员
magician :魔术师
masseur : 男按摩师
masseuse : 女按摩师
mathematician : 数学家
mechanic: 机械师 ,机修工
miner: 矿工
model: 模特儿
monk : 和尚,教士
movie director: 导演
movie star : **明星
musician : 音乐家
nun : 尼姑
nurse: 护士
office clerk : 职员
office staff 上班族
operator: 接线员
parachutist: 跳伞人.
personnel 职员
pharmacist药剂师
photographer:摄影师
pilot: 飞行员
planner: 计划员
policeman: 警察
postal clerk: 邮政人员
postman :邮差
President: 总统
priest: 牧师
processfor: 教授
real estate agent: 房地产经纪人
receptionist :接待员
repairman :修理工人
reporter : 记者
sailor: 船员,水手
salesman/ selespeople/ salesperson: 售货员
scientist: 科学家
seamstress 女装裁缝师
secretary: 秘书
singer: 歌手
soldiery: 士兵,军人
statistician : 统计员
surveyor: 测量技师
tailor: 裁缝师
taxi driver计程车司机
teacher: 教师
technician : 技术人员
tour guide: 导游
traffic warden: 交通管理员.
translator: 翻译(笔译)
TV producer: 电视制作人
typist: 打字员
vet: 兽医
veterinarian兽医
waiter: 侍者(服务生)
waitress: 女侍者(服务生)
welder : 焊接工
writer: 作家
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.
1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.
1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,
Mr.John Smith.
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.
3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.
4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is
Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.
2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人
不常用.
2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.
3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.
1).以用于合伙的商店和私人企业为多.
2).常用有下列形式:
Messrs.Edwards & Smith
Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)
Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)
4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,
太太".
1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.
3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and
gentlemen类推.
4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses
Smith.
5. Madam
1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于
已婚的所谓上层妇女.
2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.
6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用
它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相
当于Mrs.
7. Miss,复数为misses
1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.
2).Miss没有简写,也不加句点.
8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语
中的"女士".
9. Master
1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".
2).用在名字之前,如:Master John.
10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.
1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter
不能说Sir Scott.
2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的
Dear Sir
11. lord
1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron
(男)的尊称.
2)可用全姓名或只用姓.
12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess
,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和
活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.
13.Honourable(简写Hon.)
1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.
2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.
14. Reverend(Rev.)
1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith
2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用
Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.
英语的写信格式
英语作文信的格式包括信头,指发信人的地址和日期;称呼,指对收信人的称呼;信的正文,指信的主体部分;结束语,指正文下面的结尾客套话;签名,指发信人签名。想要学好英语,建议还是报课在线英语辅导班,价格也就不超过20元一节课。
分享免费试听课地址:免费领取,外教一对一精品课程点击即可领取欧美真人外教一对一免费试听课!
试听完后还可以免费获得一次英语能力水平测试和一份详细的报告,以及公开课免费看。
阿卡索拥有较高的性价比,每节课不超过20元,平民化的价格致力于让每一个学员都能享受到高品质的在线英语课程。
希望可以帮到你啦!
想要找到合适英语培训机构,百度搜下“阿卡索vivi老师”即可。
百度搜下“阿卡索官网论坛”免费获取全网最齐全的英语资源。
中国人的姓名和英语国家的人的姓名如何分别
我们都知道英文名字和我们相反,名摆在前面,姓摆在后面。姓的美式英文是Last Name,英式英文是family name,也就是家族的名字;名字的美式英文是First Name,英式英文是given name,也就是被给于的名字。他们还有一个叫中间名字的middle name ,这个很可能是父母起的名字他们不喜欢用,就另外自己起一个名字摆在前面,而把父母起的那个摆到中间。还有一个是什么Jr. ,全写是Junior,中文很多人把它翻成二世,这个应该明白就是父子同名,所以把儿子叫做二世,当儿子长大,而且儿子比老爸出名的时候,儿子这个Jr. 就会去掉,而老爸变成Sr.=Senior。举例说:布什在当选美国总统前,他爸爸是参议员,比他早出道,所以他在选总统前叫Bush Jr. ,他老爸就叫Bush,现在他当选了,就叫Bush,而他老爸变成Bush Sr.。至于Maiden Name,通常会写Mother's Maiden Name。这就要说一说国外离婚是很平常的事,可能有的人父母离婚好几次,有时候跟妈妈,有时候跟爸爸,有时候改跟信爸爸的姓,有时候又不改!所以在美国,要查一个人的身份,第一,就是他的社会保障卡号,不管你换驾照、护照,号码改过,但身份保障卡号一个人只有一个,一生不变。另外一个就是查亲生母亲的姓,这个就是Mother's Maiden Name(不知生父是谁,可是一定是从生母的肚子出来!)在如此情况之下,就不会搞错了。最后,关于称谓,一般有Mr., Mrs., Miss, Ms.,再来就是有特别头衔的像博士、医生都是Dr.;Esquire主要用于美国,是对律师的尊称,多以缩写形式出现,加在律师姓名之后,如John Smith Esq.;他们对退休军人很尊敬,往往以职位叫他们,譬如上校Colonel就简称为Col.。对参议员就叫Senator, Sen.。也就是因为我们中国人的姓和他们姓的位置不同,所以常闹笑话。
英语的书信格式
1、信封(envelope)
英语的信封和中文的一样,有三部分组成,即发信人地址、收信人地址和邮票。只不过英语信封的格式除了邮票所贴的位置(信封的右上角)和中文的一样外,英语信封上要写的发信人和收信人的地址和中文的大不一样。
发信人的地址应写在信封的左上角,收信人的地址应写在信封偏中右偏下处,英文书信的地址应从小写到大,先写门牌号码,再写街道、城镇、省或州及邮政编码,最后是国家名称。国家名称的每一个字母都要大写。
2、信头 (heading)
公司信纸上方居中一般都印有其名称、地址和联系号码,这就是通常所说的信头。在没有信头的普通信纸上写信,作者就需要写明回邮地址和联系号码。
3、称呼(Salutation)
称呼是一封信开头对收信人的称呼,写在封内地址或提示句下两三行。称呼后可以写冒号或逗号。在商业信函或其他正式书信中,用冒号。
在非正式书信中,称呼后用逗号。尽量避免使用“To Whom It May Concern” 或“Dear Sir or Madam”,因为这种称呼已经过时,并且不很友好。
改进方法是争取确定收信人的姓名,或使用“Dear Human Resources Manager”,“Dear Friends”这样的称呼。在给律师或外交领事写信时,可以使用“Esquire”或“Esq.”这样的头衔,但它们不应出现在称呼中。同样,如果收信人的姓名后有“Jr.”或“Sr.”如“George Bush,Jr.”也不能把它们包含在称呼中。
4、正文(Body of the Letter)
正文的格式多种多样。商业信函最好使用齐头式。而私人信件通常不用齐头式。在齐头式书信中,全部内容包括日期和信尾问候语,都从左侧顶格开始。段落开头不空格,各段之间空两行。
5、结尾语(Complimentary Closing)
结尾语在正文之后添加。注意一般结尾语中只有第一个单词首字母大写而剩余单词都小写,此处与称呼不同。
扩展资料:
几种常见的英文信函
1、缩进式缩进式是传统的格式,信函内正文每段起首向右缩写。现在已经基本不用这种格式了。
2、齐头式齐头式是现代改进的格式又叫垂直式,日期、封内地址、称呼、正文、结尾敬语及签署等的每一行起首靠左边,排列整齐,不向右缩进。不同的部分——比如说不同的段落或地址——则以空行的方式隔开。齐头式很简单,因此非常受欢迎。
3、改良齐头式改良齐头式结合了缩进式与齐头式的特点:①段落首行齐头,新段落与左边界齐头,如同齐头式。②寄件人地址、日期、结尾敬辞和签名都缩排,如同缩排式。
参考资料:
日语里的SAMA是什么意思啊?
SAMA就是日语中对他人的敬称。
是和“君”,“CHIA”,“SAN”,“殿”等等的一样,都是对人的一种敬称。一般翻译成"大人"或"殿下"即日语"様(さま )", 念做"SAMA",表示尊称。是日语“様(さん)”念做“SAN"的古称。
当对一人叫做"SAMA"时,表示此人非常尊敬或者崇拜这位殿下。被称为"SAMA"的人则是非常值得让人尊敬或喜爱的。例如RYOMA SAMA~~龙马大人~~。
扩展资料
念做"SAMA",表示尊称。念做“SAN"的古称。sama(様)->撒妈,接在人后作敬称,一般写信时,发mail时,称呼对方用的。
例如:
1、杀生丸被称作 杀生丸SAMA
2、怪盗基德被称作?基德SAMA
3、毛利兰被称作 兰SAMA
4、灰原哀被称作 小哀SAMA
5、越前龙马被称作 龙马SAMA
6、桔梗被称作 桔梗SAMA
SAMA在英语中翻译为:萨马,Scientific Apparatus Makers Association 科学仪器厂商学会。
参考资料:
英文书信的格式及满分范文
英文书信 的写作格式和中文书信有所不同,正确的英语写信格式是怎么样的?下面我整理了英语写信格式,供你参考。
英语写信格式篇一
英语写信的格式
1. 信头(heading)
信头包括写信人地址和写信日期,通常写在信笺的右上角。在比较熟识的朋友之间的通信,写信人的地址常可略去。日期通常有下列两种定法:
1.1 月、日、年:如august 15, 200__
1.2. 日、月、年:如15th august, 200__
地址的写法通常是由小到大,如:门牌号、街道名、市(县)名、省名、国名(邮政编码通常写在城市名之后)。这同中文书信的地址写法完全相反。地址可以写1~3行,日期写在地址的下方。
2. 称呼(salutation)
称呼指写信人对收信人的称呼,如dear xiaojun,写在信头的下方和信笺的左边。称呼一般用dear?或my dear?开头,称呼后一般用逗号。
3. 正文(body)
这是书信的主体部分,即写信人要表达的内容。正文要求文字通顺,层次分明,表意清楚。可以手书,也可以打写。
4. 结束语(complimentary close)
它是书信结尾的恭维话,相当于文中书信最后的?祝好?、?致礼?之类的话语。
5. 签名(signature)
签名通常签在结束语下方的中间偏右的位置,即使是打写机打出的信件,最后仍需亲笔签名。在签名的上方可根据写信人和收信人的关系写上
sincerely yours/yours sincerely(用于长辈或朋友之间),或
respectfully yours/yours respectfully(用于对长辈或上级)。
商务信函的要求有所不同。
商业英文书信,一般都要求用打字机或电脑整齐地打印,左边各行开头垂直的,称为垂直式或齐头式(block style),美国常用这种格式;每段的第一个词缩进去,称为缩进式或锯齿式(indented style),英国常用此格式。垂直式的职务及签名都在左边的边栏界线,这种格式,在极度尊重工作效率的美国公司,已普遍采用。正式的商业英语书信要在称呼的上方写上收信公司名称和地址或收信人的名字全称、职务及地址,称为信内地址(inside
address)。信内地址的写法也有垂直式和缩进式之分,垂直式和称美国式将各行并列,缩进式或称英国式将各行依次退缩。
不过,近来英国商业书信信内地址并未依次缩进,似乎与美国式相同。此外,在美国还流行一种普通收信人地址的写法,就是在书信的inside address中,把门牌号和街名都省略掉。在英文书信中要使用敬语,最普遍的敬语是mr, mrs和miss(用于未婚女性)。英国人常在男性的姓名之后用esq. (esquire的缩写),不过在商业上也在慢慢地改用mr. mmes. (madam的复数形式),用于二个女士以上。messrs(mr的复数形式)用于二个以上的男人,或用于二个以上的男人组成的公司或团体。在英国式英文信里,mr, mrs, messrs,均不加缩写句点,相反地趋向于进步自由的美语反而加缩写句点如mr., mrs., messrs?在称呼方面,商业上最普遍的有gentlemen(美国式)与dear sirs(英国式)二种,相当于我国的
best wishes, kind regards 和yours faithfully(不知姓名)。此外,英国式的客套语还有特别礼貌的格式,但除了特殊情况外,现在不再使用
与中文信封相反,英文信封上收信人的地址和姓名写在信封的中间,发信人的地址和姓名写在信封的左上角,或信封背面。
英文书信的地址应从小写到大,先写门牌号码,再写街道、城镇、省或州及邮政编码,最后是国家名称。国家名称的每一个字母都要大写。
2. 信头/个人信头(letterhead/personal letterhead)
公司信纸上方居中一般都印有其名称、地址和联系号码,这就是通常所说的信头。在没有信头的普通信纸上写信,作者就需要写明回邮地址和联系号码。
3. 封内日期(date line)
封内日期是写信或打字时的日期。封内日期写在信头或作者地址的下两行。
4. 封内地址(inside address)
封内地址是收信人的地址,包括姓名,职务(如适用),公司名称(如适用),街道名称或信箱号,城市,州或省,邮政编码和国家。封内地址通常写在左手边,在日期线和称呼之间。
5. 称呼(salutation)
称呼是一封信开头对收信人的称呼,写在封内地址或提示句下两三行。称呼后可以写冒号或逗号。在商业信函或其他正式书信中,用冒号。
在非正式书信中,称呼后用逗号。(注意:尽量避免使用?to whom it may concern? 或?dear sir or madam?,因为这种称呼已经过时,并且不很友好。改进 方法 是争取确定收信人的姓名,或使用?dear human resources
manager?,?dear friends?这样的称呼。在给律师或外交领事写信时,可以使用?esquire?或?esq.?这样的头衔,但它们不应出现在称呼中。同样,如果收信人的姓名后面有?jr.?或?sr.?,如?george bush,jr.?也不能把它们包含在称呼中。)
6. 头衔(titles)
除非写信人与收信人熟到可以直呼其名,通常要在收信人名字前加上?mr.?,?professor?等表示礼貌的头衔。
7. 提示句(选择性)attention line(optional)
提示句的用途是指明把信送给某个具体的人或部门处理,尽管信是写给这个组织的。另外,在指明的收信人不在时,它也允许组织中其他人查看信的内容。提示句通常写在封内地址的下两行或封内地址的上面。
8. 主题句(选择性)subject line(optional)
主题句简要说明信的内容。通常写在封内地址和称呼之间。如果写信人不知道收信人的姓名,也可以用主题句代替称呼。为了收到最佳效果,可以给主题句加下划线,或大写主题句。
9. 正文(body of the letter)
正文的格式多种多样。商业信函最好使用齐头式。而私人信件通常不用齐头式。在齐头式书信中,全部内容包括日期和信尾 问候语 ,都从左侧顶格开始。段落开头不空格,各段之间空两行。
修正齐头式,是使用最为广泛的一种格式,商业和私人信件都可以使用,尽管在私人信件中不一定要写回邮地址和封内地址。使用没有印刷信头的普通信纸时,这种格式最合适。与齐头式不同,发信人地址、日期,信尾问候语和签名都从中间开始写。其余部分从左边开始。
10. 写信人签名(writer's identification/ signature)
写信人的签名、名字和头衔(如果适用),写在信尾问候语同侧三四行以下的位置。应亲笔签上写信人自己的姓名。如果是用打字机或电脑写的信,在写信人签名的上方,同样应该打上写信人的姓名。
11. 附注(notions)
附注写在写信人签名下两行的位置,附注包括参考缩写,附件的数目和内容以及将收到这封信副本的人员名单。附注写在左侧。
12. 信尾问候语(complimentary closing)
信尾问候语是写在信尾的告别话语,例如sincerely,; sincerely yours,; yours
英语写信格式篇二
一、英文书信的格式
248 Park Street (寄信人住址)
Taipei, Taiwan 105
September 8, 2002 (写信日期)
Dear Susan, (称呼)
I enjoyed reading your letter very much.
?
Your friend, (结尾)
Joe (签名)
1、信纸的右上角写上日期,如September 8,也常用简写Sep. 8;非正式的信件,年代常省略;正式的书信则不只会写上年代,还会把发信者的住址写在日期的上方。
2、接下来在信纸的左方写收信人的称呼语,通常用Dear开始,再接着写名字(一般都用first name ),如Dear Susan (亲爱的苏珊);至于名字的后面则通常打上逗号或留白。
3、称呼语写完后,通常会先空一行才开始写信的本文。
4、本文结束后,再写上结尾语,如See you (再见)、( With) Best wishes(祝你平安)、Yours always (永远是你的挚爱)、Yours ever (永远爱你的)、Your friend (你的友人)、Truly yours (挚友)、Sincerely yours或Yours sincerely或Sincerely (最诚挚的友人)、Love (爱人,避免用在两个男士间的信件)?等。
注意:
(1)结尾语的第一个字母要大写,最后还要加上逗点。
(2)若要针对收信的对象,将结尾语加以区分,则对于比较亲密的对方,可以用Sincerely yours、Yours sincerely或Sincerely;对于一般的朋友可用Your friend;如果是儿女写给父母,就用Your loving son(daughter);对长辈则写Respectfully yours,至于生意上的往来就用Faithfully yours。
5、在结尾语下面的署名必须亲自签名,不可用打字的,而且在签名之后,也不加任何的标点符号。
二、英文信封的写法
1、在信封的左上角写「寄信人」的名字和住址。
2、在信封的中间或右下角偏左的地方写「收信人」的名字和住址。
3、寄信人不自称Mr.、Mrs.或Miss,但是在收信人的姓名前则必须加上尊称Mr.、Mrs.或Miss以示礼貌。
4、住址的写法与中文相反;英文住址原则上是由小至大,如必须先写门牌号码、街路名称,再写城市、省(州)和邮政区号,最后一行则写上国家的名称。
5、在信封的右上角贴上邮票。
6、信封上的邮政区号(zip code),在美国州名之后以五位数阿拉伯数字表示,前三位数代表州或都市,后两位数表示邮区,至于邮政区号10027的念法是one double o two seven。
7、住址中常用字:有简写的多用简写:
楼 F(e.g. 2F) 巷 Lane ( e.g. Lane 194) 段 Section;Sec. (e.g. Sec.Ⅱ ) 弄 Alley (e.g. Alley 6) 路 Road;Rd.( e.g. Chunghua Rd.) 街 Street;St.(e.g. Yangkwang St.)
英语写信格式篇三
英语写信格式
English letter writing format
1、信纸的右上角写时间、地点 例如, March 9,2012, Beijing
In 1, the top right-hand corner of the page to write the time, sites such as March 92012, Beijing,
2、开头:Dear XXX
At the beginning of2,: Dear XXX
3、内容:最少三段
Content:3, at least three section
4、落款: Your Sincerely XXX,Your Faithly XXX,诸如此类
4: Your Sincerely XXX, signed, Your Faithly XXX, and so on
首先要看你写信的性质。是官方而正式的书信?还是朋友间的通信?
You should first look at the nature of the letter. Is the official and formal letters? Still friends communication?
无论是哪一种,基本的英文 书信格式 应包括四大部分:日期,称呼,正文,和落款(包括敬语)Either way, the basic format of English letters should include four parts: the date, name, text, and signature ( including honorifics )
1、朋友间的
October,16,2011(右起顶格) Dear Jimmy(左起顶格)
I'm glad to receive your letter...(正文,开头空四格)
Yours Sincerely, Jack(右下,包括敬语和落款)
2、官方、正式的书信
信内应包含收信人地址(西方古时防止信封损坏地址无着而沿用至今的传统)、日期、称呼、正文、落款等。其实官方的书信更多应该参考第3点,越全面越表示你对他们的重视。 001th,Happy Road, 9th District
250013, New York, U.S.A(地址同样顶格写,从小写到大)(以下同1)
October,16,2012(右起顶格) Dear Jimmy(左起顶格)
I'm glad to receive your letter...(正文,开头空四格)
Yours Sincerely,
Jack(右下,包括敬语和落款)
在英语中什么对他有什么好的昵称,尊称
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.1.Mr.Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor,Professor,Colonel等的敬称.1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,Mr.JohnSmith.2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.3).Mr.也可写在职位前,如Mr.President.4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说ThisisMr.Smith'sspeaking.对陌生人谈话,也可以说IamMr.Smith.2.Esq.Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人不常用.2).Esq.不能和Mr.并用.Esq.应在姓名之后,如:JohnSmith,Esq.3.Messrs法语monsieur(先生)的复数,Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.1).以用于合伙的商店和私人企业为多.2).常用有下列形式:Messrs.Edwards&SmithMessrs.Edwarda&Bro.(=Brothers)Messrs.Edwarda&Co,Ltd.(=Company,Limited)4.Mrs.Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,太太".1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs.Smith,Mrs.JohnSmith.2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.MarySmith.3).Mr.andMrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladiesandgentlemen类推.4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.andMissesSmith.5.Madam1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于已婚的所谓上层妇女.2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相当于Mrs.7.Miss,复数为misses1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.2).Miss没有简写,也不加句点.8.Ms.或Mz美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语中的"女士".9.Master1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".2).用在名字之前,如:MasterJohn.10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.1).用在全姓名或名字之前,如SirWalterScott或SirWalter不能说SirScott.2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的YesSir.和书信的DearSir11.lord1).英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron(男)的尊称.2)可用全姓名或只用姓.12.Lady英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess,Viscountess,Baroness的尊称,如LadyCraigie.在集会和活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.13.Honourable(简写Hon.)1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.2).可以和其他尊称并用,如:TheHonourableDr.Edwards.14.Reverend(Rev.)1).用于基督教的牧师,如theRev.Mr.Smith2).用于天主教的神父如ReverndFatherWilliams.教会会长用VeryRev.Father----;主教用RightRev.,Monseignor----.1.怎样称呼陌生人为表示尊敬,对成年男性称sir(对两位以上的称gentlemen),对中年以上的妇女称madam,对青年妇女称miss,也可用lady或ladies作为对女性的客气的称呼。年长者对青年小孩,可用youngman,man,son,boy,kid等。2.怎样称呼长辈、上级、或不十分熟悉的人对成年男性用“Mr+姓氏”;对已婚妇女用“Mrs+姓氏(丈夫姓氏)”;对未婚妇女用“Miss+姓氏”;对婚姻状况不明的妇女或不喜欢别人用Miss/Mrs相称呼的,用Ms。3.朋友之间怎样称呼朋友之间常互以“名字”相称,以示亲密无间,如:Hi,Bill.(你好,比尔。)有时用名字的昵称,则显得更加亲密,如:Hi,Sue.(Sue是Susan的昵称)。4.学生怎样称呼老师对男老师称sir或“Mr+姓氏”,对青年女老师称miss或“Miss+姓氏”,对已婚女老师称“Mrs+姓氏”。顺便说一句,“Goodmorning,TeacherWu。”之类的说法是不符合英美人的表达习惯的。5.亲人之间怎样称呼儿女对父亲称father,dad,daddy,pa,poppa等;对母亲称mother,mum,mummy,mom,mommy,ma,mama等;父母对子女用myboy,mygirl,children,kids,dear,mylove,darling或直呼其名,兄弟姐妹之间多直呼其名;夫妻之间常用(my)dear,(my)love,sweetie,honey,darling等,或直呼其名。英语国家人们相互间的称呼,和我国的习惯相差很大,值得我们研究一下,以免在交往接触中使用不当。对于几个或的成年男子,可尊称他们为gentlemen,意为“先生们”。对于一位不知名的男子,可称为gentleman或sir,但不宜单独用mister这个字称呼他,因为这是小孩子或较低微的人的口吻。对于已知其姓氏的男子,可在他的姓(familyname)前冠以Mr.,如Mr.Smith,但不要在他的名前冠以Mr.,如Mr.Jack。Mr.为Mister的略语,也读为/'misto/。用在姓前时,不要全部拼写出来。比如说GregoryWood和MiloWeaver两个人.在初认识时可互称Mr.Weaver和Mr.Wood,在比较熟识后,可互称对方的名(firstname),即Gregory(或Greg)和Milo.按英语国家的习惯,妇女结婚后都使用丈夫的姓。一个已婚妇女的全名是以自己的firstname加上丈夫的familyname。比如说JaneBrown与GregWood结婚后,她便称为JaneWood,而JaneBrown便成为她“未嫁时的名字”(maidenname),而很少使用。她在未嫁时被称为MissBrown,嫁后便被称为Mrs.Wood。Mrs.读为/'misiz/,由来于mistress,但后者现有别的意思.不再当“夫人,太太”讲了。Mrs.从不脱离姓名单独使用;问别人的夫人好,说Howisthemissis?是故作诙谐、不登大雅的。对于熟悉的人.JaneBrown不论婚前婚后都只称Jane就可以了。Jane和Greg在一起可称为theWoods,意为”伍德两口子”。由于妇女结婚后有改随夫姓的问题,故当一个女子说:“Iwouldrathernotchangemynamenow.”她的意思是还不想结婚。一般情况下,夫妻互相以名字相称;互称darling、dear、dearie的也不少.还有夫称妻为honey或sweetheart的。在对第三者谈自己的丈夫或妻子时.视和第三者熟悉的程度,可以说Mr.Wood、(Mrs.Wood)、Myhusband(Mywife)或Greg(Jane);前两种说法比较正式,用于较不熟悉的人。我们的“孩子他妈”、“小康他爸爸”这类说法在英语中是没有的,但某些地区(如美国某些地方)老年夫妻“跟着孩子称呼”.互相中叫Mom、Pop。此外.在某些阶层中称自己丈夫为myoldman,称自己妻子为myoldwoman,也是有的。如果妻子对丈夫忽然严肃地叫Mr.Wood,或甚至说MydearMr.Wood,这就说明她生气了,或者她要认真地谈清什么问题.气氛就比较紧张了。父母常以爱称来叫自己的孩子,亲友互相称呼其孩子时也一样.这有如我国孩子的小名,但这种爱称是有规律的。如John—Johnny—Jack,William—Will—Bill,Robert—Bob,Ronald—Ron,Reginald——Reggie——Reg,Simon——Sim,Samuel——Sam,Margaret——Mag,Patricia——Pat,Judith——Judy,Elizabeth——Lizzy—Liz等等。美国前总统JohnKennedy习称Jack,现总统JamesCarter自己署名JimmyCarter,均属此。我国称别人的孩子为“小弟弟.小妹妹”,英语中无此习惯。孩子很小时,称父母为Daddy、Mummy,到稍大,改为Dad和Mum(Mom).再大时,也有改口叫Father、Mother的。过去有用Papa、Mama的,现在较少了。同辈孩子间一般是互相直呼其名.并用爱称,不像我国,弟妹不能称兄姐之名,或互相在名下缀以“哥、姐、弟、妹”之类,更没有用号码来代替人名的。英语中的bigbrother只有“哥哥”的意思,不是说排行第一。把三哥、四嫂直译为thirdelderbrother、fourthsister-in-law之类,即使是故意渲染本地风光、增加色彩,也并不可取。孩子称呼别的孩子的父母.一般客气地称为Mr.Wood、Mrs.Wood等等。如很熟悉时,可学自己父母的样称呼Jane、Greg,尤其是孩子已长大而叔叔阿姨还不显得老时,更是如此。两家关系极密切,交往年代又较长远时,称UncleGreg、AuntJane的可能性也存在。但对于长辈人通称为叔叔阿姨,不是英语国家的习惯。什么UnclePoliceman、AuntConductor,更是“莫名其妙”了。美国有个习惯,就是年纪稍大的男子称年轻的男子为son,以表示亲切。这常见于长辈与晚辈,职务上高一级与低一级者(如军队里、铁路上等),以及老手与新手之间。有时不免有点“倚老卖老”的味道,但决无骂人之意,因为在英语国家.并不以当人家老子为占便宜。最后,我国那种“王工程师”、“李书记”、“刘老师”的说法,不能直译成英语。只有医生以及有军衔的人,可以说DoctorThurber,ColonelBates等。此外,PresidentFord、SenatorWagner、MayorPhillips、ProfessorHood等,也常有这样说的,以示尊敬。例如我们有一位美国教师,名叫WilliamAtkins,不太熟悉时叫他Mr.Atkins,熟悉后叫他William或甚至于Bill。千万不要叫他Atkins,那是至少半个世纪以前英美富豪对待男仆的称谓。至于我们中国人,学生可以称老师为ComradeWang、ComradeLiu等。老师对学生,在大学可以称Comrade…,在小学则可直呼其名。
英语的称谓有哪些?
英语称呼很多用于不同场合,我觉得还是了解每个称呼的特点为好.
1.Mr. Mister的略字,相当于汉语中的"先生",是对男性一般的称呼,区别于有头衔的人们,如Doctor, Professor,Colonel等的敬称.
1).Mr.用在姓或姓与名前,不能单独用在名字前,如Mr.Smith,
Mr.John Smith.
2).对极熟的朋友,谈话,写信,通常略去Mr.,对没有尊称或头衔的生人必须使用.
3).Mr.也可写在职位前,如Mr. President.
4).英美人习惯,可以自称Mr.,例如在电话中说 This is
Mr.Smith's speaking.对陌生人谈话,也可以说I am Mr.Smith.
2.Esq. Esquire的略写,相当于汉语的"先生".只用于写地址,姓名.称呼不用.
1).英国人常用,比更为敬重一些,一般用于"有地位的"人.美国人
不常用.
2).Esq.不能和Mr.并用. Esq.应在姓名之后,如:John Smith,Esq.
3.Messrs 法语monsieur(先生)的复数, Messieurs的略写,用于姓前做称呼,相待于Mr.,Sir的复数.
1).以用于合伙的商店和私人企业为多.
2).常用有下列形式:
Messrs.Edwards & Smith
Messrs.Edwarda & Bro.(=Brothers)
Messrs.Edwarda & Co,Ltd. (= Company,Limited)
4.Mrs. Mistress的略写.用于已婚妇女,相当于汉语的"夫人,
太太".
1).通常用在丈夫的姓和姓名之前,如:Mrs. Smith, Mrs. John
Smith.
2).法律文件写本人的名字和丈夫的姓,如:Mrs.Mary Smith.
3).Mr. and Mrs.这一次序不可颠倒.不要照Ladies and
gentlemen类推.
4).一家人尊称不同时,用如右例:Colonel,Mrs.and Misses
Smith.
5. Madam
1).对不认识的妇女,不知已婚未婚时常用madam来称呼;又可用于
已婚的所谓上层妇女.
2).ma'ma用于口语,特别是佣人对主妇或店员对女顾客用.
6.Madame简写是Mme.,复数是mesdames(简写是Mmes.).在英国常用
它称呼非英语民族的"上层社会"已婚妇女,及有职业的妇女,相
当于Mrs.
7. Miss,复数为misses
1).对未婚妇女用,未知已婚未婚时也可使用.
2).Miss没有简写,也不加句点.
8. Ms.或Mz 美国近来用来称呼婚姻状态不明的妇女,相当于汉语
中的"女士".
9. Master
1).佣人对未成年男少主人的称呼,相当于汉语的"少爷".
2).用在名字之前,如:Master John.
10.Sir是英国封建阶级对爵士knight的敬称.
1).用在全姓名或名字之前,如Sir Walter Scott 或Sir Walter
不能说Sir Scott.
2).有时也用于对一般人的尊称,如谈话中的 Yes Sir.和书信的
Dear Sir
11. lord
1). 英国封建阶级,Marquis(侯),Earl(伯),Viscount(子),Baron
(男)的尊称.
2)可用全姓名或只用姓.
12. Lady 英国封建阶级从knight的夫人到Marchioness,Countess
,Viscountess, Baroness的尊称,如Lady Craigie.在集会和
活动时对全体妇女称呼,放在Gentlemen前.
13.Honourable(简写Hon.)
1).成美国用于部长,大使,参议员,法官,市长;英国用于宫中女官,高等法院推事,下院议长,议员及贵族子弟.
2).可以和其他尊称并用,如: The Honourable Dr. Edwards.
14. Reverend(Rev.)
1).用于基督教的牧师,如the Rev. Mr.Smith
2).用于天主教的神父如 Revernd Father Williams.教会会长用
Very Rev.Father----;主教用Right Rev.,Monseignor----.

好了,今天关于英语中Esq等等尊称的用法就到这里了。希望大家对英语中Esq等等尊称的用法有更深入的了解,同时也希望这个话题英语中Esq等等尊称的用法的解答可以帮助到大家。
