1. 关注常识网首页
  2. 生活常识

齐田氏祖于庭翻译(《竹书纪年》全文及翻译分别是?)

齐田氏祖于庭的翻译为:齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神。出自《列子》,全句为:齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。这篇文章通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批...

导读:齐田氏祖于庭的翻译为:齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神。出自《列子》,全句为:齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。这篇文章通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批...

齐田氏祖于庭翻译(《竹书纪年》全文及翻译分别是?)

齐田氏祖于庭翻译

齐田氏祖于庭的翻译为:齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神。出自《列子》,全句为:齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。这篇文章通过鲍氏之子反驳齐田氏的一番话,批判了那种认为万物由上天制造出来的唯心主义,赞扬了鲍氏之子的唯物论思想。

原文:

齐田氏祖于庭,食客千人,中坐有献鱼雁者。田氏视之,乃叹曰:"天之于民厚矣!殖五谷,生鱼鸟,以为之用。"众客和之如响。鲍氏之子年十二,预于次,进曰:"不如君言。天地万物,与我并生,类也。类无贵贱,徒以大小智力而相制,迭相食,非相为而生之。人取可食者而食之,岂天本为人生之?且蚊蚋(ruì,吸血昆虫)囋(zǎn,叮咬)肤,虎狼食肉,非天本为蚊蚋生人、虎狼生肉者哉。" (选自《诸子集成·列子·说符》)

译文:

齐国姓田的(权臣)在厅堂设宴祭神,一起吃饭的有上千人,宴席上有敬献鱼和大雁的。田氏看了,于是感叹道:"老天对民众很厚道啊!生长五谷,孕育鱼和鸟,用它们来给民众享用。"所有食客高声附和。

一个年龄十二岁姓鲍的小孩,在幕僚中排列在次等的位置,进言道:"不是您说的那样。天地万物和我们人类并存,只是种类不同而已。种类没有什么贵贱之分,只是因为大小、智慧和力量不同而互相制约,依次互相吞食,并不是为了给谁吃而生存的。人类获取可以吃的东西并吃它,难道是天为了让人吃而孕育它们吗?况且蚊虫叮咬人的皮肤,虎狼吃肉,也不是为了蚊虫而孕育出人、为了虎狼而孕育有肉的生物。"


齐田氏祖于庭翻译(《竹书纪年》全文及翻译分别是?)

齐田氏祖于庭翻译的拓展资讯

《竹书纪年》全文及翻译分别是?

答:二十五月而生帝于寿丘。弱而能言,龙颜,有圣德,劾(hé)百神朝而使之。应龙攻蚩尤,战虎、豹、熊、罴(pí)四兽之力。以女魃(bá)止淫雨。天下既定,圣德光被,群瑞毕臻。有屈轶(yì)之草生于庭,佞人入.........

官吏相与庆于庭翻译是什么?

答:这句话的意思是:官吏们在院子里一起庆贺。出处:《喜雨亭记》【作者】苏轼 【朝代】宋 丁卯大雨,三日乃止。官吏相与庆于庭,商贾相与歌于市,农夫相与忭于野,忧者以喜,病者以愈,而吾亭适成。白话释义:丁卯日又.........

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息