苏秦之楚文言文翻译
苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今乃西面而事秦,臣窃为大王羞之。“且夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。秦,天下之仇雠...
苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。此霸王之资也。夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。今....更多详细,我们一起来了解吧。
地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。
此霸王之资也。
夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。
今乃西面而事秦,臣窃为大王羞之。
“且夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。
秦,天下之仇雠也。
夫举兵而攻楚,秦之求也。
秦之为无道也,欲兴兵临于南郑,臣故为大王患之。
“今大王诚与齐、韩、魏、赵四国歃血为盟,外相与为唇齿,内相与为心腹,四国为一,以攻秦,秦必破矣。
夫以四国之贤王,率天下之甲兵,攻无道之国,有何难哉?臣故曰:楚必与四国约从以攻秦,则霸业可成,王业可兴矣。
”翻译:苏秦前往楚国,对楚怀王说:“楚国是天下的强国,大王是天下的贤君。
楚国的土地纵横五千里,士兵有百万之众,战车千辆,战马万匹,粮食足够支撑十年。
这是成就霸业的资本啊。
凭借楚国的强大和大王的贤明,天下没有谁能够抵挡。
如今却向西侍奉秦国,我私下里为大王感到羞耻。
“况且秦国是虎狼之国,有吞并天下的野心。
秦国是各国的仇敌。
秦国发动军队攻打楚国,是秦国一直想做的事。
秦国不讲道义,想要发兵攻打南郑,我因此为大王担忧。
“现在大王如果能与齐、韩、魏、赵四国缔结盟约,相互成为唇齿相依的盟国,从内部相互成为心腹之交,四国结成一体,共同攻打秦国,秦国必定会被打败。
凭借四国贤明的君主,率领天下的军队,攻打无道的秦国,有什么难的呢?所以我说:楚国一定要与四国结盟合纵来攻打秦国,那么称霸的事业就可以成功,王业就可以兴盛了。
”
苏秦之楚文言文翻译
苏秦之楚,乃说楚王曰:“楚,天下之强国也;王,天下之贤王也。地方五千里,带甲百万,车千乘,骑万匹,粟支十年。
此霸王之资也。
夫以楚之强与大王之贤,天下莫能当也。
今乃西面而事秦,臣窃为大王羞之。
“且夫秦,虎狼之国也,有吞天下之心。
秦,天下之仇雠也。
夫举兵而攻楚,秦之求也。
秦之为无道也,欲兴兵临于南郑,臣故为大王患之。
“今大王诚与齐、韩、魏、赵四国歃血为盟,外相与为唇齿,内相与为心腹,四国为一,以攻秦,秦必破矣。
夫以四国之贤王,率天下之甲兵,攻无道之国,有何难哉?臣故曰:楚必与四国约从以攻秦,则霸业可成,王业可兴矣。
”翻译:苏秦前往楚国,对楚怀王说:“楚国是天下的强国,大王是天下的贤君。
楚国的土地纵横五千里,士兵有百万之众,战车千辆,战马万匹,粮食足够支撑十年。
这是成就霸业的资本啊。
凭借楚国的强大和大王的贤明,天下没有谁能够抵挡。
如今却向西侍奉秦国,我私下里为大王感到羞耻。
“况且秦国是虎狼之国,有吞并天下的野心。
秦国是各国的仇敌。
秦国发动军队攻打楚国,是秦国一直想做的事。
秦国不讲道义,想要发兵攻打南郑,我因此为大王担忧。
“现在大王如果能与齐、韩、魏、赵四国缔结盟约,相互成为唇齿相依的盟国,从内部相互成为心腹之交,四国结成一体,共同攻打秦国,秦国必定会被打败。
凭借四国贤明的君主,率领天下的军队,攻打无道的秦国,有什么难的呢?所以我说:楚国一定要与四国结盟合纵来攻打秦国,那么称霸的事业就可以成功,王业就可以兴盛了。
”