1. 关注常识网首页
  2. 科普知识

鸟鸣涧的翻译(坐观落叶舞秋风,无聊时试着翻译了一下《鸟鸣涧》)

《鸟鸣涧》的译文如下:在无人打扰的山谷里,木樨花静静地落下;在宁静的夜晚里,春夜的山上亦是一片空寂。月亮从山头爬起,惊动了山里的鸟儿,在春天的山涧间不停地鸣叫着...

《鸟鸣涧》的译文如下:在无人打扰的山谷里,木樨花静静地落下;在宁静的夜晚里,春夜的山上亦是一片空寂。月亮从山头爬起,惊动...更多鸟鸣涧的翻译的这个问题,以及大家所关心的坐观落叶舞秋风,无聊时试着翻译了一下《鸟鸣涧》的内容,欢迎大家继续分享关注常识网。

鸟鸣涧的翻译

《鸟鸣涧》的译文如下:在无人打扰的山谷里,木樨花静静地落下;在宁静的夜晚里,春夜的山上亦是一片空寂。月亮从山头爬起,惊动了山里的鸟儿,在春天的山涧间不停地鸣叫着。《鸟鸣涧》的赏析《鸟鸣涧》一诗描述了春夜山中的美景,诗人近似于白描的笔触,写出了一种迷人的静谧意境。前两句“人闲桂花落,夜静春山空”就用了痛感的手法,将春花的落下与人的闲静结合以来,既给人视觉上宁静画面,又仿佛让人听到的春花下落的声音。后两句“月出惊山鸟,时鸣春涧中”则以动写静,鸟儿因为月出惊飞的奇景也留在了读者的想象画面中,同时月出的平静无声与鸟儿惊飞的鸣叫声又形成鲜明对比,更突显出山谷春涧中的空旷和静谧。《鸟鸣涧》的原文《鸟鸣涧》人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中。

鸟鸣涧的翻译拓展阅读

鸟鸣涧的翻译(坐观落叶舞秋风,无聊时试着翻译了一下《鸟鸣涧》)

坐观落叶舞秋风,无聊时试着翻译了一下《鸟鸣涧》

静坐看落叶舞秋风,试着翻译了一下这首诗:

人闲桂花落,

People at ease, laurels fragrance drops

夜静春山空,

Night in peace, Spring mountain keep voids

月出惊山鸟,

Moon move out , scaring mountain hide birds,

时鸣春涧中。

​Those light witty sings, flood of whole creeks


以上就是关于鸟鸣涧的翻译(坐观落叶舞秋风,无聊时试着翻译了一下《鸟鸣涧》)的所有内容,希望对你有所帮助。

版权声明:本文内容由互联网用户自发贡献,该文观点仅代表作者本人,并不代表关注常识网立场。本站仅提供信息存储空间服务,不拥有所有权,不承担相关法律责任。如发现本站有涉嫌抄袭侵权/违法违规的内容(包括不限于图片和视频等),请邮件至379184938@qq.com 举报,一经查实,本站将立刻删除。

联系我们

在线咨询:点击这里给我发消息

微信号:CHWK6868

工作日:9:30-18:30,节假日休息